32 Cannon Form Move Names

Chen Style Xin Yi Hun Yuan Thirty Two Movements Cannon Fist

chen/1 shi\ xin- yi\ hun/ yuan/ san- shi/ er\ shi\ pao\ chui/


Section I di\ yi- duan\

1. Wu/ ji/ qi~ shi\

Literal: “nothing, ultimate2, starting, posture”

Descriptive: starting posture

2. Jin- gang- dao~ dui-

Literal: “Buddha’s warrior, pound, mortar”

Descriptive: Buddha’s warrior pounds mortar

3. Lan~ zha- yi-

Literal: “lazy, tie, coat”

Descriptive: leisurely tie coat

4. Liu\ feng- si\ bi\

Literal: “six, blocking, four, closing”

Descriptive: six blocking four closing

5. Dan- bien-

Literal: “single, whip”

Descriptive: single whip

6. Ban- lan/ chui/

Literal: “move, block, punch”

Descriptive: move, block and punch

7. Hu\ xin- chui/

Literal: “protect, heart, punch”

Descriptive: protect heart and punch

8. Lan/ shou~

Literal: “block, hand”

Descriptive: block and punch

Section ii di\ er\ duan\

9. Xie/ xing/ ao/ bu\

Literal: “diagonal, walk, twist, step”

Descriptive: walk obliquely and twist step

10. Sha- yao- ya- zhou~

Literal: “tighten/stop, waist, press, elbow”

Descriptive: snap waist press elbow

11. Jin~ lan~ zhi / ru\

Literal: “well, axle, straight, in”

Descriptive: entering straight with “well axle”3

12. Feng- shao~ mei/ hua-

Literal: “wind, sweep, plum, flower”

Descriptive: wind sweeps plum flower

13. Jin- gang- dao~ dui-

Literal: “Buddha’s warrior, pound, mortar”

Descriptive: Buddha’s warrior pounds mortar

14. Pi- shen- chui/

Literal: “drape, body, punch”

Descriptive: shield body punch

15. Pie- shen- chui/

Literal: “whip-throw, body, punch”

Descriptive: whip (arm) body punch

16. Zhan~ shou~

Literal: “chop, hand”

Descriptive: chop hand

Section iii di\ san- duan\

17. Fan- hua- wu~ xiu\

Literal: “churn, flower, wave, sleeve”

Descriptive: churn flower wave sleeve

18. Yen~ shou~ gong- (or more commonly hong/) chui/

Literal: “cover, hand, arm, punch ”

Descriptive: cover hand punch

19. Fei- bu\ yao- lan/ zhou/

Literal: “fly, step, waist, block, elbow”

Descriptive: jump forward strike body with elbow

20. Yun/ shou~

Literal: “Cloud, Hand”

Descriptive: Cloud hand

21. Gao- tan\ ma~

Literal: “High, Pad, Horse”

Descriptive: High pad horse

22. Yun/ shou~

Literal: “Cloud, Hand”

Descriptive: Cloud hand

23. Gao- tan\ ma~

Literal: “High, Pad, Horse”

Descriptive: High pad horse

24. Lian/ zhu- pao\

Literal: “Link, Perl, Canon”

Descriptive: Chain Canon

Section iv di\ si\ duan\

25. Pie- shen- chui/

Literal: “whip-throw, body, punch”

Descriptive: whip (arm) body punch

26. Yao- lan/ zhou/

Literal: “waist, block, elbow”

Descriptive: waist elbow-strike

27. Shun\ lan/ zhou/

Literal: “smooth, block, elbow”

Descriptive: normal elbow-strike

28. Chuan- xin- zhou/

Literal: “Pierce, Heart, Elbow”

Descriptive: Elbow Through The Heart

29. Wuo- di~ pao\

Literal: “bosom, bottom, cannon”

Descriptive: punch from bosom

30. Ping/ chuan- zhou/

Literal: “Horizontal, piercing, elbow”

Descriptive: Horizontal Elbow Strike

31. Feng- shao~ mei/ hua-

Literal: “wind, sweep, plum, flower”

Descriptive: wind sweeps plum flower

32. Jin- gang- dao~ dui- Shou- shi\

Literal: “Buddha’s warrior, pound, mortar, closing, posture”

Descriptive: Buddha’s warrior pounds mortar and closing posture


 

陳式心意混元三十二式炮捶


【第一段】

  1. 无极起式

  2. 金刚捣碓

  3. 懒扎衣

  4. 六封四閉

  5. 单鞭

  6. 搬拦捶

  7. 护心捶

  8. 栏手

【第二段】

  1. 斜行拗步

  2. 煞腰壓肘

  3. 井榄直入

  4. 风扫梅花

  5. 金刚捣碓

  6. 庇身捶

  7. 撇身捶

  8. 斩手

【第三段】

  1. 翻花舞袖

  2. 掩手肱捶

  3. 飞步腰拦肘

  4. 云手

  5. 高探马

  6. 云手

  7. 高探马

  8. 连珠炮

【第四段】

  1. 撇身捶

  2. 腰拦肘

  3. 顺拦肘

  4. 穿心肘

  5. 窝底炮

  6. 平穿肘

  7. 风扫梅花

  8. 金刚捣碓收式


 

Translator’s Disclaimer

None of the material in this note is meant to be official. The translator tries to remain as objective as possible, and when appropriate, attempts to provide some information to bridge the inevitable cultural gap between Chinese and Western speakers. However, some personal interpretation is unavoidable. Furthermore, the names of these movements have been passed down for twenty generations over four centuries, sometimes even through generations of illiteracy. Understandably, some of them have morphed from the original. The translator would like to urge the readers to use the information presented in this note with some flexibility and to not insist on scholarly precision with any concepts or words. Such insistence can be a common occurrence among Tai Ji practitioners, which can be counter productive as it often resulted in time consuming endless debates, which take away time from personal practice! J

In addition, this does not represent Master Feng or Master Zhang’s opinion or teaching in any official capacity.

Foot Note

1. The marking after the phonetic pronunciation (according to the Pin Yin system) is the tonal inflection of the vowel(s), i.e. the symbol ‘-‘ is for high pitch but constant tone, ‘/’ is for rising (in pitch) tone, ‘~’ is for dropping then rising, ‘\’ is for dropping.

2. wu/ ji/, “Nothingness, Extreme”, Ultimate Nothingness, a concept proposed by scholars of yi\ jing-, or I-Ching, “Change, Scripture”, the Book of Change, that refers to the Absence of Substance, Action, or in this context, absence of Movements and Wandering Thoughts.

3. Well axle” (the rotating wooden pin over a water-well used for cranking a rope for hoisting and lowering of a water barrel) resembles the forearm, with the elbow as the attacking end.

4. Note that the grouping of movements into sections is done by the translator as an attempt to divide the rather long form into manageable chunks and has not been approved by Master Feng or Master Zhang,